Pesach (2) God opens the way to Life
André H. Roosma 6 April 2012
Perhaps you know the phenomenon that some passages in the Bible have
a twofold meaning: both a physical, short term one, and a deeper and more
spiritual one on the long term.
That surely counts for many words as well; e.g. words that had, in the old
Semitic, pictographic script, a palm tree in them.
Often the meaning of those words is tied to some physical aspect of the
date palm, while in the deeper, more spiritual meaning, the palm tree
symbolizes the Tree of Life, or everlasting Life in general.
Earlier in this series we already encountered the Hebrew word חסד - chesed as a
characteristic aspect of God’s Character: His mercy, gracious love and
goodness.
This word is central in the Hillel or praise Psalm always read and/or
sung in Israel on Pesach: Psalm 136.
In the old script chesed was written like this:   – literally: entering or
(re)moving the wall or boundary of the palm tree. Allow me to give you a little bit of background information.
 palm tree in development, with ‘skirt’
of dead fronds |
A palm tree grows almost continuously with fresh leaves at the top.
Just below the top the leaves wither and die.
They start to hang down, dry out and get entangled with each other.
In this way they form a kind of ‘skirt’ or ‘nest’ of
dry, prickly leaves around the trunk, obstructing people who want to climb
to the dates at the top.
In origin Chesed may well have referred to removing that nasty
‘skirt’ of the palm tree, existing of hard and sharp, dry fronds
hanging around the trunk.
GerardWijtsma.jpg) Palm tree (not a Date) with
‘skirt’ clearly visible, in Beth Saen, Israël |
Remarkable detail: This removal job is hard to do from below, by yourself,
even if you might happen to be a well-trained palm climber.
The good way to do it, is from above, say the experts.2
In the symbolism of the palm tree as representing the Tree of Life
(see Genesis 3) there had been put a kind of fence
around that tree, such that man could no longer eat its fruits.
God had done this, after man had listened to the adversary
and started to distrust the one truly pure God.
God did not want this distrust to continue forever.
Metaphorically the word chesed refers to giving access inside this
fence around the Tree of Life, so to new (eternal) life, out of grace.
Of course this access is meant for the one who chooses to trust God
after all.
Now to Pesach and the related verb
פסח - pasach. In the old script:   – literally: [make] an
opening in the palm tree boundary/fence; or an opening in de fence around
the Tree of Life.
And there is still more in the word Pesach –   . For the
question is: can we make such an opening to the Tree of Life ourselves?
In the case with the physical palm tree we already couldn’t without
great danger. Here the answer to that question is even clearer: no we cannot.
For forgiveness and reconciliation there has to flow blood (Hebrews 9: 22), to fulfill God’s Word.
God’s Word said that if, in distrust, we would yet eat from the fruit
of that one tree ‘of knowledge of good and evil’, death would
surely follow (Genesis 2: 17). Not surprisingly, pasach also means: to be lame, unable to do
something.3 Only God can give Pesach, and blood
has to be shed, so much is clear now. Man’s task is to trust God.
To make this all some more graphic for the people such that it would stick
with them for life, God involved the doorway of their own little houses in it.
And, because as we said, without bloodshed there was no forgiveness, no grace,
that is: no chesed and no Pesach, they had to smear the door posts and the
lintel with blood.
Only by slaughtering that innocent, one year old Pesach-lamb, the ones who partook in it got access to the Life
as God meant it to be for them. The blood on the doorposts halted the dark
power of death that night, as it were. They had to trust that.
There is a deeper lesson in this: When we want to partake in the Life,
we have to radically separate from death, and from the distrust towards
God that brought on that death.4
All of this is a clear reference to Yeshu‘ah and to the redemption that He
prepared via His blood on that other big upright pole, the Cross of Calvary.
There is only access to the Tree of Life via
the cross of Yeshu‘ah
Ha Mashiach, or in the wordings of the usual English translations of
the New Testament: Jesus Christ.
He has prepared the way, goes in front to lead the way to the Promised Land:
a wonderful future with Him!
Hallelu YaH !
Notes
1 |
More information on the oldest pictographic Bible
script in: André H. Roosma, ‘The Written Language of Abraham, Moses and David – A study of the
pictographic roots and basic notions in the underlying fabric of the earliest
Biblical script’ , Hallelu-YaH Draft
Research Report, 1st English version: 18 April 2011
(1st Dutch original: January
2011). |
2 |
How dangerous such a ‘skirt’ can be, appears
from the fact that e.g. in the United States of America almost yearly fatal
accidents happen with it (on average 1 per year, only in California already) when people want to
cut it away. The heavy (up to 500 kg!) skirt can let go and come down any
moment and crush the one who wanted to access it from below. See e.g. this news
item from 2010: Tree trimmer suffocated to death while working in palm tree. There is
a spiritual lesson in this as well: we should not allow sin in our lives to
flourish and grow unlimitedly. Removing any dead frond immediately is
much safer! |
3 |
A relatively frequent cause of becoming lame on the feet
was falling from some height where people broke an ankle or got hurt on their
feet in some other way. Climbing palm trees with a big knife in hand (to
cut away the nasty ‘skirt’) was one of the risky activities
that often resulted in such damage to legs or feet. In 2 Samuel 4: 4 it
says that Mephiboset got pasach - lamed - when his nurse dropped him
during a flight while he was a small child. In 1 Kings 18: 21 Elia uses
pasach for being spiritually lame of people who did not choose
wholeheartedly to serve God. And in 1 Kings 18: 26 he jokes with the wish
of people to get life via their own ‘gods’ (idols). For the vain
endeavors of idols priests at their altar he also uses a form of the verb
pasach. They wanted to reach life via another way, but it did not work.
Pasach - that reminds of climbing the palm tree to remove the skirt -
has been translated there with jumping or dancing about but that is most
strange; as we saw that it points to being powerless, also in thie context
here. Possibly this has to do with thee Septuagint, which translates
διετρεχον (dietrechon)
= ‘ran’, what in all likelihood must be
διετρεχαν (dietrechan)
= ‘were at’ [in the sense of: sitting there lame]. |
4 |
Concerning that aspect of separating, see also
the previous edition on Pesach. |
This is a sequel to: Pesach (1) God separates His
own, has them escape death, and pulls them away from Egypt.
The next article is: Pesach (3) Yeshu‘ah fulfills Pesach.
|