NL version
  

His Name is Jesus / Yeshu‘ah
– about the wonderful Name of God’s Son

André H. Roosma
16 May 2012 (NL original: 27 March 2012; last updated: 6 Nov 2023)

... you shall call His Name Jesus, for He will save His people from their sins.

Mattit-Yahu (Matthew) 1: 21b

The above sentence is a translation of a sentence that was spoken at the time by an angel of the highest God, YaHUaH1, towards Joseph, the human father of Jesus. The logic in this sentence is not immediately clear to us from this translation. What has the Name Jesus to do with saving His people from their sins?

For an answer to this question we have to go to the Hebrew source. In the Hebrew that the angel will have spoken with Joseph, the Name mentioned will not have been ‘Jesus’ but Yeshu‘ah, [Y'-shoo-ah] or some variant thereof, such as Yahushu‘a [Ya-hoo-shoo-ah] or Yeshu‘a [Yay-shoo-a].

In Bible times, names had meaning. Someone’s name stood for who he was, in circumstances, character, and/or life goal. So, it is good, to pay some more attention to this.
The Name Yeshu‘ah (and all variants of it) occurred a lot in the First Testament of the Bible. There we encounter various variants of this Name, presented as Ἰησοῦς - Iesous in the Greek of the Second or New Testament. Below I have enlisted the most frequent basic First Testament Hebrew variants:

  • יְהוֹשׁוַּע or יְהוֹשֻׁעַ (H3091) - traditionally: Yehoshu‘a or Yehoshua‘. This is the Hebrew name of Joshua, among others the early leader and son of Nun, and the high priest at the time of the prophet Zachar-Yahu (Zachariah).
    This Name is derived from a combination of God’s Own Name YaHUaH1 and a form of the verb יָשַׁע - yasha‘ - to be free, to save, to rescue, to set free.2 This means: ‘YaHUaH saves’. This Name is therefore better pronounced and written as: Yahu-shu‘a [Ya-hoo-shoo-ah].
    (This variant appears as name of the early leader in: Exodus 17: 9-14; Yahu-shu‘a 1: 1, 10, 12, 16; 2: 1, 23-24; 3: 1, 5-7, 9-10; 4: 1, 4-5, 8-10, 14-15, 17, 20; etc. - 24: 1-2, 19, 21-22, 24-29, 31; and as name of the later priest in Zachar-Yahu 3: 1, 3, 6, 8-9; 6: 11.)
  • A shorter variant: יֵשׁוּעַ (H3442) - Yeshu‘a (also יֵשׁוַּע - Yeshua‘) [Yay-shoo-a] - ‘He will save’.
    (This form appears a.o. in Nechem-Yah (Nehemiah) 3: 19; 7: 7, 11, 39, 43; 12: 1, 7-8, 10, 24, 26.)
  • יְשׁוּעָה (H3444) - Yeshu‘ah [Y'-shoo-ah]. This is the word that occurs most often of all variants in the First Testament and is often translated as ‘salvation’ or ‘deliverance’ in our English Bibles.
    (This variant appears a.o. very frequently in the Psalms - e.g. 3: 8; 35: 3, 9; 62: 1, 2, 6; 91: 16; 98: 2, 3; 118: 14, 15, 21; 119: 123, 155, 166, 174; and in Yesha‘-Yahu (Isaiah) 12: 2-3; 25: 9; 26: 1; 33: 2, 6; 49: 6, 8; 51: 6, 8; 52: 7, 10; 56: 1; 59: 11, 17; 60: 18; 62: 1.)5

The first two of these are represented in the Septuagint by the Greek name Ἰησοῦς - Iesous or Ιησου - Iesou, commonly translated in most English New Testament texts by ‘Jesus’.
The Greek basis of Mattit-Yahu 1: 21 used for the verb ‘to save’ is σώζω - sozo. This verb is also the basis of the Greek nouns σωτήρ - soter - saviour, deliverer; and σωτηρία - soteria - deliverance, salvation. And these are the Septuagint versions of the Hebrew Yeshu‘ah - the third variant above; in itself already enough reason to include this variant as well.

With this background the announcement of the angel towards Joseph already becomes a lot clearer. The Name Yeshu‘ah represents that He was YaHUaH coming down to save us.


And there is even more. It all becomes even more wonderful, when we go further back in time and look at the appearance of the above Hebrew words in the First Testament. The oldest pre-Hebrew script (in which a major part of the First Testament was originally written) was a pictographic script.3 In this script Yeshu‘ah reads (read from right to left, as usual in Hebrew): yad: arm with open handshad: breasts, source, wellwawu: (tent) pinainu: eyeah: human figure with raised hands and bent knees. These symbols subsequently stand for:
yad: arm with open hand - an arm with open hand: He (God) gives;
shad: breasts, source, well - a pair of motherly breasts, a source or well;
wawu: (tent) pin - a tent pin: security, safety, connection;
ainu: eye - an eye, to see;
ah: human figure with raised hands and bent knees - a worshipping, celebrating figure: to worship, to wonder, joy.
Altogether, it says: God gives a view on a source of secure attachment, to be able to worship Him in joyful wonder.
Or, in one of the shortest forms: Yeshu‘a - yad: arm with open handshad: breasts, sourcewawu: (tent) pinainu: eye; to seeHe (YaH) gives a source of security/safety & attachment to see; in those days the way to denote: He (YaH) saves.

In the First Testament we see various grammatical variants of this wonderful Name.

One of the first of those is with Jacob. Since God had been clear towards Jacob that He was not glad about how Jacob had pushed his own will in the choice of a life partner, Jacob had never mentioned God’s glorious Name of intimacy anymore. Only at the end of his life, when blessing his own sons, Jacob just once calls God by His glorious Name again, saying:

“... I wait for Thy Salvation [yad: arm with open handshad: breasts, sourcewawu: tent pin; connectionainu: eye; to seetav: cross mark, signaturekaph: raised (authoritative, blessing) hand - Yeshu‘atkha - Yeshu‘a ’s cross by which He blesses us], O YaHUaH...”

Genesis 49: 18

By blessing his twelve sons, Jacob was confronted with the observation that the source of salvation and blessing can only be found in YaHUaH, and he also said that.

In Exodus 14 the people of Israel is in a very awkward position, with the red sea in front of them and an angry Egyptian Pharao with an army behind them. They protest against Moses.

But Moses said to the people, “Fear not, stand firm, and see the salvation [yad: arm with open handshad: breasts, sourcewawu: tent pin, connectionainu: eye, to seetav: cross mark, signature - Yeshu‘at - Yeshu‘a ’s (cross) sign; the sign that YaHUaH saves] of YaHUaH, which He will work for you today; ...

Exodus 14: 13a

When YaHUaH has indeed saved them a little later by creating a path through the sea, and had let the dangerous Egyptian army drown in the sea, Moses sings with all descendants of Isra’el (Jacob) a song of praise and thanks towards YaHUaH:

“I will sing to YaHUaH, for He has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea. YaHUaH is my strength and my song, and he has become my salvation [yad: arm with open handshad: breasts, sourcewawu: tent pin, connectionainu: eye; to seeah: figure with raised hands and bent knees - Yeshu‘ah - joy about YaHUaH’s salvation]; this is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him. YaHUaH is a hero; YaHUaH is His Name. ...”

Exodus 15: 1b-3

The Psalmist says somewhere:

Let all those who seek You rejoice and be glad in You, and the ones loving your salvation [tav: cross mark; sign(ature)shad: breasts, sourcewawu: tent pin, connectionainu: eye; to seetav: cross mark; sign(ature)kaph: raised (authoritative, blessing) hand - Teshu‘atekha - the sign of blessing of the cross in which there is salvation (that is, it shows a source or well of security)] always say, YaHUaH is great!

Psalm 40: 16

And God Himself says somehwere else to the Psalm writer:

With long life I will satisfy him, and show him my salvation [yad: arm with open handshad: breasts, sourcewawu: tent pin, connectionainu: eye; to seetav: cross mark; sign(ature)yad: arm with open hand - Yeshu‘ati - Yeshu‘a ’s cross sign that He gives (me) ].

Psalm 91: 16

That Yeshu‘ah and the Torah are in no way contradicting each other, appears clearly in this parallellism in Psalm 119:

תָּאַבְתִּי לִישׁוְּעָתְךָ יְהוָה וְתֹורָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי
I long for Thy salvation [yad: arm with open handshad: breasts, sourcewawu: tent pin, connectionainu: eye; to seetav: cross mark; sign(ature)kaph: raised (authoritative, blessing) hand - Yeshu‘átkha - Yeshu‘a ’s cross sign by which He blesses us], O YaHUaH, and Thy Torah is my delight.

Psalm 119: 174

The prophet Yesha‘-Yahu4 (commonly better known as Isaiah) prophesies that there comes a time that people will say:

“Behold, God is my salvation [yad: arm with open handshad: breasts, sourcewawu: tent pin, connectionainu: eye; to seetav: cross mark; sign(ature)yad: arm with open hand - Yeshu‘ati - Yeshu‘a ’s cross sign that He gives (me)]; I will trust, and will not be afraid; for the Lord YaHUaH is my strength and my song, and He has become my salvation [yad: arm with open handshad: breasts, sourcewawu: tent pin, secure connectionainu: eye; to seeah: figure with raised hands and bent knees - Yeshu‘ah].

Yesha‘-Yahu (Isaiah) 12: 2

And elsewhere:

YaHUaH has bared His holy arm before the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation [yad: arm with open handshad: breasts, sourcewawu: tent pin, connectionainu: eye; to seetav: cross mark; sign(ature) - Yeshu‘at - Yeshu‘a ’s cross sign] of our God.

Yesha‘-Yahu 52: 10

Most remarkable I find the great number of times that variants of the Name Yeshu‘ah are recorded with a cross mark in them! This is something that in later Hebrew and in our translations was lost and is totally not be recognized anymore...

An elaborated and probably the most wonderful variant of Yashu‘ah we find – as said – in the Hebrew name of Joshua: Yahu-shu‘a (or Yeho-shu‘a) - yad: arm with open handah: figure with raised hands and bent kneeswawu: tent pin, connectionshad: breasts, sourcewawu: tent pin, connectionainu: eye; to see - YaHUaH saves! In many regards Joshua was a pre-figuring model of Yashu‘ah.4

Against the background of all the above it is a lot clearer what the old Simeon says when he holds Yashu‘ah as baby in his arms, given how he had longed for and looked forward to God’s Salvation; YaH’s Yeshu‘ah:

And see, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon, and this man was righteous and devout, looking for the consolation of Isra’el, and the Holy Spirit was upon him. And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord’s Christ [that is: the Anointed of YaHUaH]. And inspired by the Spirit he came into the temple; and when the parents brought in the child Jesus [Yashu‘ah], to do for him according to the custom of the law, he took Him up in his arms and blessed God and said, “Lord [YaHUaH], now lettest Thou Thy servant depart in peace, according to Thy word; for mine eyes have seen Thy Salvation [Greek: σωτήριον σοῦ - soterion sou; YaH’s Yeshu‘ah] which Thou hast prepared in the presence of all peoples, a light for revelation to the Gentiles, and for glory to thy people Isra’el.”

Luke 2: 25-32

Hallelu YaH !


Notes

1 The glorious Name of God I presented here - as well as I could - from the oldest Hebrew original, instead of replacing this grand personal Name of The Most High by a common word, such as ‘Lord’. For more background information on this see:
André H. Roosma, ‘Life, security and belonging in joyful adoration, from the hand of God.pdf document, brief Hallelu-YaH working document about the Biblical Name of God in the earliest Hebrew (old Semitic) script, January 2011.
—— ——, ‘The Shema‘ – the First Testament declaration of faith: Part (1)’, brief Hallelu-YaH working document, 18 Febr. 2012.
—— ——, ‘The magnificent and most lovely Name of the God Who was there, Who is there, and Who will be there.pdf document, extensive Accede!/Hallelu-YaH! study, July 2009.
2 In the old script yasha‘/yesha‘ is: yad: arm with open handshad: breasts, sourceainu: eye; to see – literally: ‘He gives a view on a source/well’. In a climate where water was so very scarce, to see a well meant that life was yet possible again. The story of Hagar in Genesis 21: 15-21 illustrates this vividly. Therefore, this notation was used for ‘He saves’.
3 More information on the oldest pictographic Bible script in: André H. Roosma, ‘The Written Language of Abraham, Moses and David – A study of the pictographic roots and basic notions in the underlying fabric of the earliest Biblical script.pdf document, Hallelu-YaH Draft Research Report, 1st English version: 18 April 2011 (1st Dutch original: January 2011).
4 Note also that the names of the prophet Yesha‘-Yahu and of the early leader and later priest Yahu-shu‘a/Yeho-shu‘a are in fact almost the same; both express that YaHUaH saves.
5 A fourth variant is הוֹשֵׁעַ (H1954) - Hoshe‘a [Ho-shay-ah] (often written as: Hosea; occuring a.o. in the Bible book by the same name); ‘savior’/‘deliverer’. This was the original name of Yahu-shu‘a/Joshua, the son of Nun (Numbers 13: 16).

In their Hebrew translations of the New Testament both Delitzsch and Salkinson & Ginsburg use the short variant: יֵשׁוּעַ - Yeshu‘a [Yay-shoo-ah]. This is a variant and spelling which surely can be defended.

At present many Christians (a.o. Messianic) like to write and speak the Name of the Son of God in a Hebrew way. Above I argued that there is not just one but at least three Hebrew variants: Yahu-shu‘a [Ya-hoo-shoo-ah], Yéshu‘a [Yay-shoo-a] and Yeshu‘áh [Y'-shoo-ah]. So, in my opinion there is not yet something like the only one true spelling or pronunciation. All tree variants still remain possible variants as long as e.g. the Hebrew original of the Gospel of Mattit-Yahu has not emerged yet...
Mostly I write Yeshu‘ah - one of the most natural trans­literations of: יְשׁוּעָה; also on the basis of Luke 2: 30 - where the old Simeon says: „now, as my eyes have seen Your Salvation” - in Hebrew: he had seen God’s Yeshu‘ah. Because he talked about God’s, that is YaHUaH’s Salvation, also Yahu-shu‘a, Yah-shu‘a or Yashu‘ah can be defended here.
In connection with the relationship with Yahu-shu‘a, and of that with YaHUaH or YaH, I also write a chataf patach instead of the shewa‘ in Yeshu‘ah: Yashu‘ah. After all, it is ‘Yah’s salvation’ here, not ‘salvation’ in general. The Son came in the Name of the Father (Yahu-chanan / John 5: 43; 10: 25; 17: 6-12)

Irrespective about which variant we are talking, I want to emphasize to transliterate the ayin in this Name (mostly transliterated as: ‘ - a single left quotation mark, or even better a small left arc). That is because in the old pictographic symbols this Name is: ‘He - YaHUaH - gave a view on the source of secure attachment’ (ayin/ainu = ainu: eye, to see = eye, to see). God gives us a good insight and a hopeful vision. So that’s why I consider that letter relevant enough to be transliterated.

See also: Jesus vs. Yeshua?, on the site of One-for-Israel.


Reactions

The reaction form is temporarily out of use due to severe abuse; please use the contact-page.


Previous article: The Light of the World.

 
home  home ,  news index  ,  articles index

   
flower-decoration

 
Thanks for your interest!

flower-decoration