Shard with Semitic Script found in Jerusalem
probably from 11th century BC, predating king David

André H. Roosma
13 July 2013

 

Pot shard with inscription, unearthed near Jerusalem’s Temple Mount by Hebrew University archaeologist Dr. Eilat Mazar and her team.
(Photo by Noga Cohen-Aloro)

Just today, the Biblical Archaeology Society notified me about a remarkable find by Dr Eilat Mazar and her team of the Hebrew University of Jerusalem. Amidst 10th century BC rubble in a Jerusalem dig, they found a potshard with text on it, apparently in what I call here the old (West-)Semitic script.
Intrigued, I sought to decipher it, but the BAS picture was not clear enough, so I looked a little further. Fortunately, the website The Key to David’s City, shows a video where Dr Eilat Mazar tells about the find, show­ing the shard from various angles. So, I got a better image of it.

The first things that drew my attention were the identification of the characters, on which I dared to disagree partly with the discoverers, and the direction in which the script seems to be written, which appears to be left-to-right, rather than the later right-to-left stan­dard, judging by the orientation and skewing of some of the characters. I tended to disagree with the discoverers especially on the third character from the left, seeing it as a lam(ed), rather than the assumed peh.

As I did a brief analysis, I came to the following conclusions: This must be second mil­lennium BC West-Semitic writing (the ancestor of the Paleo-Hebrew, Phoenician, and many other scripts – even ours!), judging from the shape of the characters, it is probably 11th (or maybe 12th) century BC. It is probably written left-to-right; affirming this early date (alternatively, the orientation of the picture may be upside down and the writing right-to-left, but I would deem such rather unlikely). The reading then is in my standardized old Semitic characters: mu: water, abundance quph: rising sun lam: shepherd's staff chet: tent-panel/wall nun: sprouting seed ... (M- Q-L-Ch -N ...; in post-Baby­lonian-exile Hebrew script: מקלחנ...).
Judging by the shape of the letters only, and having seen only the above picture and video, I still had also some doubts over the qoph, which, I thought, might be inter­preted as a wav as well. So then I looked at the word in total, and it became clear that the qoph is probably the right interpretation. For then, the word depicted may very well be related to the Biblical Hebrew word קלחת - qallachath - a cauldron or cooking pot; especially for meat. This is mentioned in 1 Samuel 2: 14 and Michah 3:3, in a context of boiling sacrificial meat.

In the Ancient Languages group on LinkedIn, someone appeared to have posted news about this find already before me. One of the reactions referred to a great blog by the well known epigrapher Prof. Christopher Rollston about it. I was happy to see my conclusions so far coincide very well with the findings of this expert.

We can, of course, elaborate a little. If (following the Bible’s usage of the word) קלחת - qallachath represented a cooking pot for sacrificial meat, the caption mu: water, abundance quph: rising sun lam: shepherd's staff chet: tent-panel/wall nun: sprouting seed (M- Q-L-Ch -N ... / מ קלח נ ...) on this pot might very well represent that it was meant to be used for such cooked sacrificial meat (maybe meat in broth; the pre­fixed mem as well as the suffixed nun give the significance that contained in this pot was what had come forth from the קלחת - qallachat, the cauldron or cooking pot of the sacrificial meat, while the suffixed nun might also signify that it contains ‘our’ - the owner’s family’s - share of it). It might make this earthen vessel a thing that was used by the priests in the tabernacle.
Though this is speculative, this could well be accounting for receiving special care and, hence, its longevity, till it finally broke and later this sig­nifi­cant shard of it was used as filling in the floor of a building near the later Temple mount in the 10th century BC...


Notes

1 More information on this old pictographic Bible script in: André H. Roosma, ‘The Written Language of Abraham, Moses and David – A study of the pictographic roots and basic notions in the underlying fabric of the earliest Biblical script.pdf document, Hallelu-YaH Draft Research Report, 1st English version: 18 April 2011 (1st Dutch original: January 2011).

Reactions

Name: *
E-mail: * (will not be revealed)
Website: (optional)
Reaction:
I would like my reaction to be included here yes / no.
* = mandatory


home  home  or  back to the articles index

   
bloemdecoratie

Thanks for your interest!

bloemdecoratie